svenglish

Naturligtvis blir även jag och Göran bättre på engelska i ZA. Kanske inte som barnen som spenderar mer tid engelsktalande…men tillräckligt för att vara nöjda. Framförallt är det ordförrådet som utökas. Inte direkt uttalet. Den svenska accenten är påtaglig. Men ordförrådet…….har fördjupat mig inom flera områden och utökat mitt vokabulär med massor av ord vad gäller uniformsutrustning, fastighetstermer, skolutrustning, diabetesvård, vinkunskap, campingutrustning…..och andra viktiga områden😉.

Idag har jag lärt mig ett nytt, gulligt ord av Lizas kompis Annie. Daddy Longleg. Smaka på den. På afrikaans: Papa Langbeen. På svenska: Pappa Långben. Hur enkelt som helst. Anledningen till att detta ord diskuterades var för att tjejerna plockade fram Divas flygbur ur garaget för att ha den framme ett tag innan avresa. Detta för att Diva ska vänja sig vid buren. Den har stått i garaget i 8 månader och under tiden har en 4-5 stycken Pappa Långben flyttat in. Det bästa av allt var att jag tyckte de var riktigt söta och helt oförargliga. Efter att ha träffat på ett flertal rainspiders i ZA verkar min spindelfobi vara kraftigt avtrubbad. Jag tror inte att en enda spindel hemma i Sverige någonsin kommer framstå som hemsk igen. Check på den.

Svenglish rules!

Bild

 

Bild

5 thoughts on “svenglish

  1. Första svenglish jag hörde var en kommentar fr en svensk som skriver brev hem:

    ”Varje gång man krossar gatan blir man killad av en car.”

  2. Och självaste dominus major har väl forhoppningsvisst ännu inte manifesterat sin ankomst à la:
    ”Hello beautifuls, my name is Göran. That’s Goran with two pricks on top…”

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s